28 de agosto de 2015

¿Las cosas van cambiando?

2 comentarios:
"Las cosas van cambiando" es una canción de Moncho Alpuente, que fue interpretada por Desde Santurce a Bilbao Blues Band y, después, Rosa León. Cuando fue escrita se estaba pensando en la gente que se dejaba engañar por la actitud supuestamente aperturista de algunos ministros e instituciones del franquismo ante la crisis final e inevitable que se les avecinaba. Sin embargo, el paso del tiempo no la ha hecho perder actualidad porque, 40 años después, apenas ha cambiado nada.

Han cambiado los tiempos
en su cronología:
con distintos disfraces,
la misma mercancía.

En España el antiguo franquismo militarista y nacional-católico, simplemente tuvo que ir trasformando forzosamente su apariencia tras la derrota de sus mentores Italia y Alemania, hasta convertirse en neoliberalismo (la bestia capitalista es muy versatil a la hora de ponerse siempre el disfraz más adecuado). Cambiarlo todo para no cambiar nada, maquillar la barbarie para que parezca democrática, fueron las consignas gatopardistas que se aplicaron para que los de siempre siguieran saqueando el país y viviendo a costa del trabajo ajeno antes y después del circo de la transición.ç

No dejes que te engañen
con su nuevo disfraz,
que ya hace mucho tiempo
que dura el carnaval.

Una letra que, lamentablemente, parece que ha sido escrita hoy mismo, unos tiempos que, bajo la apariencia de la pantomima de la libertad y la democracia, no esconde más que a

Los lobos se han vestido
con pieles de cordero,
pero siguen mordiendo
y se les ve el plumero.

Todo ello gracias a una cada vez más profunda desorganización y desmovilización de la clase trabajadora, engañada y empeñada en creer en los fuegos fatuos vendidos por la charlatanería del capital, que ha tenido, de momento, mucho éxito, en hacer creer al rebaño que las cosas no se pueden cambiar y que la Revolución solo lleva al fracaso (cuando es, en realidad, la única manera de dar la vuelta a la tortilla y conseguir lo que la democracia burguesa vende solo como un espejismo inasible, es decir, que sea la mayoría la que gobierne):

No creas que con el tiempo
las cosas cambiarán,
que aquí no cambia nada
si no lo haces cambiar.





Las cosas van cambiando

Las cosas van cambiando,
dicen que van cambiando,
pero hay otros que opinan
que se van disfrazando.


Han cambiado los tiempos
en su cronología: 
con distintos disfraces, 
la misma mercancía. 

Si a alguno le hace gracia, 
el papel de celofán, 
puede seguir dejando 
las cosas como están. 

Los lobos se han vestido 
con pieles de cordero, 
pero siguen mordiendo 
y se les ve el plumero. 

Hay demasiados ciegos 
que no lo pueden ver, 
demasiados miopes 
porque lo quieren ser, 

Demasiados que dicen 
nada se puede hacer, 
que esconden la cabeza 
y piensan con los pies.

Demasiadas conciencias 
ante un televisor, 
demasiados que duermen 
sin un despertador. 

No creas que con el tiempo 
las cosas cambiarán, 
que aquí no cambia nada 
si no lo haces cambiar. 

No dejes que te engañen 
con su nuevo disfraz, 
que ya hace muchos años
que dura el carnaval. 

Voz: Rosa León
Letra: Ramón Alpuente
Música: J. Martínez

27 de agosto de 2015

La bandera de la U.E. y sus valores criminales

6 comentarios:

La Comisión Española de Ayuda al Refugiado ha puesto en marcha una campaña, #UErfanos, que bajo el lema "No permitas que la Europa de los valores se hunda en el Mediterráneo" quiere recoger firmas en internet para exigir a la Unión Europea la adopción de medidas de protección para los refugiados, después de que, al menos, más de 2.300 inmigrantes hayan muerto ahogados en lo que va de este año en la travesía en busca de una vida mejor y más segura.

La gran mayoría de quienes llegan por el Mediterráneo –que suman ya 200.000 este año–, son personas que huyen de guerras, conflicto y persecución de conflictos provocados, apoyados o financiados, por la Unión Europea, en la mayoría de los casos, la misma Unión Europea que cierra sus puertas a los refugiados cuando estos buscan seguridad en Europa.

Sin embargo, ¿qué quieren decir los organizadores con eso de la Europa de los valores? ¿Qué valores representa la U.E., si puede saberse? ¿La desigualdad? ¿La explotación? ¿La violencia contra los pueblos que no siguen sus imposiciones? ¿El saqueo de los recursos africanos? ¿La financiación de guerras, golpes de estado, bombardeos o asesinatos en nombre de sus multinacionales?

El único valor importante en la U.E. es el del enriquecimiento de los grandes criminales que la controlan, de sus corporaciones mafiosas, y para ello está dispuesta a cometer o permitir cualquier crimen. Al fin y al cabo, la Unión Europea no es mas que un sueño nazi hecho realidad y, como tal, tras su bandera se esconden miles de asesinatos, de robos, de ejecuciones, de golpes de estado y de violaciones de eso que Bruselas manipula y usa solamente a su antojo, los derechos humanos.

Los miles de inmigrantes que mueren en el Mediterráneo por su culpa son, en definitiva, solo una pequeña muestra de sus innumerables víctimas.

25 de agosto de 2015

Esclavos del siglo XXI, Gatillazo

No hay comentarios:

Ya nadie se traga el cuento de que la esclavitud fue prohibida, sino que simplemente la cambiaron de nombre.

Evarismo Páramos siempre llamó a las cosas por su nombre desde los tiempos de La Polla Records. La pregunta es, ¿cuándo los trabajadores volverán a darse cuenta o lo harán definitivamente de qué la única forma de ser libre es acabar de una vez con los que usan la violencia para ser los amos, los patronos o los capitalistas?

 Solo hay "una manera de librarse de esto", las demás son espejismos o pataleos: la lucha, la organización, la resistencia, el socialismo.

 

24 de agosto de 2015

El mapa de la Grecia en venta

No hay comentarios:
La bajada de pantalones de la "nueva izquierda" representada por Syriza, y su vergonzoso arrodillamiento ante la troika europea, a pesar de que el pueblo griego había rechazado sus condiciones en el referendum convocado al efecto, ha provocado que Grecia se haya convertido en un país de saldo, una especie de supermercado en rebajas dispuesto a ser saqueado por las multinacionales de la Unión Europea, principalmente, Alemania.

En un mapa elaborada por CartoDB se muestran las empresas, infraestructuras, terrenos e inmuebles que ha puesto en venta el Gobierno griego.

El mapa interactivo ha sido diseñado con los datos de la página web Hellenic Republic Development Assets Fund (TAIPED, por sus siglas en griego), a través de la cual el Gobierno de Atenas ha hecho públicas sus "ofertas" de venta de  propiedades estatales.
No solo se trata de islas, empresas públicas y cadenas de hoteles situadas en territorio griego. El país también trata de deshacerse de sus activos en el extranjero. Por ejemplo, el Gobierno está vendiendo su sede en Washington, los palacios de sus embajadas en Roma y en Belgrado y un edificio en la calle Montoyer de Bruselas.

Además Atenas está buscando a nuevos propietarios para sus instalaciones olímpicas para que en ellas se desarrollen actividades deportivas de recreo de pago, y ya se ha asignado la venta de una decena de aeropuertos locales a una empresa, cómo no, alemana.

Lo que si que no aparece en el mapa es la más importante y valiosa riqueza que el gobierno de Syriza ha sacado a subasta, precisamente la que más desprecian los políticos al servicio del gran capital como Alexis Tsipras y sus colegas: a su propio pueblo. Los griegos así, a pesar de su No al pago de la deuda en las condiciones propuestas por la troika, y probablemente como castigo, tendrán no solo que sufrir otras peores, aceptadas sin problema alguno por el gobierno de Syriza, sino que han sido condenados a la miseria, al desempleo y a perder, a manos de las mafias capitalistas europeas y locales, servicios públicos, derechos sociales, salarios, pensiones y, aunque esto depende principalmente de ellos, de su capacidad de organizarse y resistir, incluso su dignidad.


(Pulsar en la imagen para ampliar).

21 de agosto de 2015

Alfred Margul Sperber: "!Oh, Wallstreet, es inútil! !No te canses! !Conocemos tu aullido y tus zarpas de hiena!"

No hay comentarios:
Margul-Sperger fue un poeta rumano de origen alemán, militante antifascista y miembro del Partido Comunista desde su juventud. Nació el 23 de septiembre de 1898 en Storojineț (Bucovina), hoy bajo soberanía ucraniana, y murió en Bucarest en 1967. Escribió habitualmente en alemán, y fue traductor de esta lengua al rumano.

Margul fue su seudónimo literario, inspirado en el nombre de su madre, Margula. Entre 1921 y 1924 vivió en Nueva York, participando activamente como periodista en diferentes revistas comunistas

En 1924 volvió a Rumania como redactor del diario de izquierdas Czernowitzer Morgenblatt, donde trabajo hasta 1940, además de ser colaborador con el New Yorker Volkszeitung y otros diarios publicados en alemán en aquel país (Der Nerv de Cernăuți, Das Ziel de Brașov etc.).

Después de 1940, trabajó en Bucarest como profesor de lengua alemana, militando en los movimientos antifascistas contra la colaboración del rey Mihai I y el gobierno fascista del Mariscal Antonescu con el nazismo, y la persecución y exterminio de judios, gitanos y comunistas dirigida y ordenada por ambos. Igualmente fue un activo traductor para Rumänische Rundschau, revista dedicada a la popularización de la cultura rumana para los lectores alemanes.

Margul-Sperber escribió numerosos tributos al Socialismo, sistema que siempre defendió como única forma posible de construir un mundo mejor. Muchos de sus poemas, en alemán, fueron dedicados al Partido de los Trabajadores de Rumania, a Lenin o Stalin, o a otros comunistas como Gheorghiu-Dej.

En 1954 ganaría el Premio de Estado de Literatura, pero en sus últimos años de vida fue criticado por su compromiso "stalinista", en el marco del giro dado por la mayoría de los partidos comunistas tras la muerte de Stalin y que llevaría al abandono de la lucha de clases, al aperturismo hacia los países capitalistas y a la progresiva ascensión de una élite infiltrada en las filas del partido que, con el tiempo, acabaría dando un golpe de estado contra su propio pueblo y saqueando su riqueza para venderla al mejor postor. Fue uno de los pocos poetas e intelectuales que se enfrentaría, en contra de la traición general, al revisionismo. siendo condenado al olvido por ello.

En  1957 escribió un poema titulado "Radio Europa Libera", en el que criticaba a la emisora que emitía desde el exterior intentando derrumbar la democracia popular en la cual el pueblo rumano, que "ya no baila lo que otros le cantan", conoce bien "los gruñidos y las garras de hiena" de Wall Street y las multinacionales, y a todos aquellos que sólo pretendían volver a instaurar una nueva dictadura del capital.

Se trata de las mismas mentiras que se escuchan y se sufren hoy en los paises del este europeo, pero no soalo, tras la caida de la Unión Soviética y el retorno de las dictaduras del capital a los antiguos paises del este, en los malos tiempos actuales en los que las hienas han vuelto a imponer su concepto de  libertad y democracia que tan bien describe en su poema Margur Sperber, "la libertad de humillar al pueblo".

Otro de sus mas emotivos poemas es "Ficha del Comunismo", donde imitando una de los habituales expedientes que se hicieron a miles de comunistas detenidos y torturados en las cárceles de las "democracias" fascistas, describe las características de aquellos que sienten "un amor profundo hacia los hombres y la justicia, y un enorme odio contra la cruda y horrenda tiranía", sin dejar de apuntar siempre en sus acciones "hacia los tiempos futuros". Torturas y represión que, lamentablemente, siguen sufriendo actualmente miles de presos políticos en el mundo, y también en Europa, siendo una realidad habitual contra todos aquellos que luchan contra la injusticia y por un mundo donde nadie viva a costa de explotar a otros.

Por supuesto que Margul Spengler hoy es un autor desconocido y olvidado por los propios rumanos, debido a la brutal censura anticomunista fomentada y mantenida por el miedo atroz de los parásitos capitalistas a un nuevo triunfo del Socialismo.

A continuación compartimos ambos poemas, Radio Europa Libre y Ficha del comunismo,  traducidos al español en Un vallekano en Rumania, con la esperanza de que la historia y la cultura y la obra de luchadores antifascistas y comunistas como el autor no puedan ser enterradas definitivamente bajo los escombros del interesado olvido.

RADIO EUROPA LIBRE

Ellos lloran por la democracia del pasado.
Tanto gritan que parece que les duele la tripa;
pero mas les duele todo lo que han perdido
(las fabricas y tierras que habían robado).

Les roe "la libertad"; les molesta
no poder seguir enriqueciéndose.
Porque "la libertad" que ellos desean
es la de volver a humillar al pueblo.

!Para nada pierdes días y noches, celosamente,
queriendo moldearnos como te conviene!
!Ya no nos engañas con tu dulce voz!
!Hemos aprendido a conocerte bien!

!Oh, Wallstreet, es inútil! !No te canses!
!Conocemos tu aullido y tus zarpas de hiena!
!Sabemos que profesional eres de la maldad!
!Ya no nos engañan tus cantos de sirena!

Los hemos oído demasiado, cuando nos quitaban
tus barones el petróleo, en otros tiempos,
mientras nosotros bailábamos la musica que ellos tocaban.
!Pero tu música ya hoy no nos embriaga!.

(Traducida al castellano de la versión rumana aparecida en rfi.ro)

FICHA DEL COMUNISMO

Barbilla:

Decisión;
!Voluntad y poder!
Una esquina afilada
de la piedra
que golpean
las terribles
tormentas y huracanes
sin que puedan
derrumbarla.
Tortura...
Persecución...
Cárcel...

Boca:

Bondad,
la amargura del sufrimiento,
un corazón ardiendo
por amor y odio.
Amor profundo
hacia la humanidad
y a la justicia.
Odio enorme
contra la cruel
y horrenda tiranía.
Confianza en los dias
mejores
que vendrán.
Pero, ¿qué sucede?
De repente,
una sonrisa
florece.
Se trata de los camaradas,
los amigos,
el partido.

Ojos:

Profundos e inquietos
como el mar.
La tormenta de
los años pasados
en ellos esconde
su tristeza
y el llanto
por los caidos.

Y ahora
continuemos el expediente,
otras características:

Señales particulares:

Sobre las cejas
se alza
el arco de la frente
pensante.

A destacar:

Apunta
hacia lo lejos
!hacia los tiempos futuros!

(Traducida al castellano de la versión en rumano de M.Djentemirov, publicada en "Clasa muncitoare in literatura, vol.II), Ed. Ion Creanga, 1981, Bucuresti)

20 de agosto de 2015

En España perseguir y censurar a músicos es "democrático" siempre que no sean sionistas

3 comentarios:

Ahora resulta que vetar a un músico o grupo es atentar, según el Ministerio de Asuntos Exteriores de España o la Embajada de Estados Unidos en Madrid, contra "el derecho a la libertad de expresión", solo porque el vetado apoya al gobierno sionista sanguinario de Israel. El tal Matisyahu debía actuar el 22 de agosto en el Festival de Benicàssim, pero fue retirado del cartel por la organización del festival tras presiones del movimiento BDS (boicot, desinversiones y sanciones a Israel), que exigía que escribiera una carta o grabara un vídeo para dejar clara su posición sobre el "sionismo y el conflicto Israel-Palestina".

Las presiones institucionales, propagandísticas e incluso, como hemos dicho, de la Embajada norteamericana en España (que al final es la que realmente corta el bacalaó en un país transformado hace ya más de medio siglo en una colonia), han provocado que el veto haya sido reconsiderado por los organizadores del concierto, en nombre de una supuesta "libertad de conciencia o de expresión" que jamás fue considerada en los casos de otros grupos o músicos, censurados o incluso denunciados y condenados por sus letras, como Boikot, Albert Pla, Sociedad Alcohólica, Kortatu, Fermin Muguruza, Pablo Hásel y tantos otros. Algo que choca todavía más en la España de la "Ley mordaza" donde, por lo que se ve, mientras los ciudadanos no pueden decir lo que piensan ni, mucho menos, protestar, el apoyo al salvaje y sanguinario terrorismo de Israel es considerado como parte de una aberrante e interesasda "libertad de expresión":

El camarada Sade nos ha enviado estas consideraciones ante el vergonzante alboroto de los medios de propaganda del régimen, de las instituciones que llevan decenios censurando y persiguiendo la canción protestataria y toda acto de rebeldía, y la intervención de los estados más criminales de la historia del siglo XX y XXI, Estados Unidos e Israel, ante la legítima y justa censura a los que apoyan el terrorismo sionista, que han forzado finalmente a los organizadores del concierto a dar marcha atrás en su decisión:

"En un país como España, donde se ha vetado sistemáticamente, durante años y con el aplauso de toda la prensa burguesa, la participación en fiestas populares de varios grupos musicales vascos, y no sólo vascos, por “no condenar”, supuestamente, “el terrorismo”, dicha prensa, sus empresarios y sus voceros políticos se rasgan ahora las vestiduras porque al cantante norteamericano-israelí Matisyahu se le haya excluido por sus posiciones políticas del festival de música Rototom Sunsplash.

Ya sabemos lo que pasa: matar a 800 personas en 50 años te convierte en terrorista; matarlas en 50 minutos te convierte en la única democracia de Oriente Medio.


Y para redondear la jugada, otra bajada de pantalones: los organizadores piden públicamente disculpas: "El Rototom rechaza el antisemitismo y cualquier tipo de discriminación religiosa, respetamos a la comunidad judía y pedimos públicamente disculpas por lo sucedido”.

¡Idos a tomar por culo!

P.S.: Y sí, hay diferencias entre el veto a Matisyahu y el veto a Kortatu, por poner un ejemplo de los muchos que ha habido de discriminación por razones ideológicas en “la España de las libertades”. A Matisyahu lo veta (o lo vetaba) una institución privada organizadora de un festival musical. A Kortatu lo vetaban instituciones públicas financiadas con los impuestos de condenantes y no condenantes, incluidos los que pagaba Kortatu".
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...